Как произношение с китайского на русский онлайн. Произношение звуков j, q, x в китайском языке

1. Слог

Слог является основной фонетической единицей в современном китайском языке. Слог состоит из трёх частей: начальный согласный звук, финал и тон. Обычно произношение одного китайского иероглифа – это один слог.

2. Начальные согласные звуки

Начальный согласный звук находится в начале слога. В китайском языке всего 23 начальных согласных звука:

B  p m  f  d  t  n  l  g  k  h  j  q  x  zh  ch  sh  r  z  c  s  y  w.

3. Финалы

За начальным согласным звуком следует финал. Финалы представляют собой гласный звук или фонему, в которой главной частью являются гласный звук. В китайском языке есть 36 финалов:

A  o  e  i  u  ü  ai   ei  ui   ao  ou   iu   ie  üe   an   en   in   un   ün   ang  eng  ing  ong  er   ia  iao   ian  iang  iong   ua   uo   uai   uan  uang  ueng   üan.

4. Неразделимые слоги

В китайском языке есть неразделимые слоги, которые не делятся на начальный согласный звук и финал. Всего их 16:

Zhi  chi  shi  ri  zi  ci  si  ye  yi  yin  ying  wu  yu  yue  yun  yuan.

5. Слог без начального согласного звука.

Существуют также слоги без начального согласного звука, состоящие только из финала. Например:

 ān 安 (безопасность);  a 啊 (a)

Орфография

В китайском языке при транскрипции иероглифа обычно сочетается начальный согласный звук с финалом. Потом над слогом надписывается тон. Для оформления есть следующие правила:

1. Начальные согласные звуки (j q x) сочетаются только с финалами, в начале которых стоят (i) или (ü). Во время сочетания две точки на (ü) были сокращены. Например:

Ji, qi, xi

Jia, qia, xia

Ju, qu, xu

Jue, que, xue

Jun, qun, xun

2. Когда перед финалами, в начале которых стоят (i) или (ü), нет начальных согласных звуков, необходимо переписать (i) в (y), (u) в (w). Например:

Ia→ya   uo→wo

3. Финалы (ui, un, iu, ü) при отсутствии начального согласного изменяются так:

Ui→wei   un→wen   iu→you   ü→yu

4. Отделительный знак

Когда слоги, в начале которых стоят (a, o, e,) находятся после других слогов, во избежание путаницы в произношении необходимо разделить их, используя отделительный знак("). Например:

Jī"è 饥饿 (голодать);   míng"é 名额 (количество мест)

Jiè 借 (взять);   mín"gē 民歌 (народная песня)

Правило произношения

1. Основные тона

В китайском языке 4 основных тона.

Первый тон высокий и ровный,

Второй – восходящий,

Третий – нисходяще-восходящий,

Четвертый – нисходящий.

Модулятор тона ставится под слогообразующим гласным звуком (т.е. самым звонким звуком). Например:

Qiāng, qiáng, qiǎng, qiàng

Tuī, tuí, tuǐ, tuì

Один и тот же слог, произнесённый разными тонами, обретает различное значение.

2. Лёгкий тон

Слог, завершающий лексическую конструкцию нередко читается коротко и слабо. Такой слог называется слогом с лёгким тоном. Над ним не ставится модулятор тона.

Hǎo ma? 好吗 (Как дела?)

Bō li 玻璃 (стекло)

3. Изменение тонов

Во время произношения нескольких слогов вместе, их тона иногда изменяются. Такое явление называется Изменением тонов. Существуют 3 ситуации:

Во время сочетания двух слогов с третьим тоном, первый слог произносится вторым тоном. Например: слово «Здравствуйте» "nǐ hǎo", на самом деле произносят как "ní hǎo".

Если слог с третьим тоном находится перед слогом с первым, вторым, четвёртым или лёгким тоном, то его тон читается как «Полтретьего тона»: восходящая интонация не доводится до конца.

Lǎo shī 老师 (учитель)

Yǔ yán 语言 (язык)

В китайском языке тон иероглифов «不bù» и «一yī» имеет особое изменение. Перед иероглифами с четвёртыми тонами или с лёгкими тонами они всегда произносятся как«bú» и «yí» -- то есть вторым тоном. Например:

Bú shì 不是 (Нет);   yí gè 一个 (Один)

Перед иероглифами с первыми, вторыми или третьими тонами они, произносятся «bù”» и «“yì”»(четвёртым тоном). Например:

Bù shuō 不说 (не говорить);   bù lái 不来 (не прийти);   bù hǎo 不好 (плохо)

Yì tiān 一天 (день);   yì nián 一年 (год);   yì qǐ 一起 (вместе)

4. Фонетическое варьирование на «r»

В случае, если за финалом следует слог «эр», они могут произносится как единый слог. Это явление называется фонетическим варьированием на «r». Обычно оно происходит, когда слово оформляется несколькими иероглифами, последней из которых «儿». Например:

Gēr 歌儿 (песня);   huār 花儿 (цветы)

Если в конце финалов, идущих перед «эр» слогов, стоит –-i или –n, то во время чтения –i -n не произносят. Например:

Xiǎo háir 小孩儿 (дети);   wánr 玩儿 (играть)

Сегодня мы окунемся в 4 урок для новичков, по-изучению китайского языка. И если ты уже Лаовай со стажем, то он тебе будет не интересен, хотя повторение – мать учения:). Этот урок, как и предыдущие три выстроен на базе начального уровня изучения китайского, здесь мы рассматриваем правила фонетики, и учимся их писать, изучаем начальную грамматику китайского языка , учим новые слова с использованием транскрипции Pinyin.

План урока:

Фонетика – узнаем правила произношения согласных q, j и x (инициали), изучим правила транскрибирования звуков uei, uen и ü (финали).

Грамматика – изучаем правило с глаголом-связкой 是 . Когда он употребляется и что нужно помнить!

Иероглифы – изучим ряд новых иероглифов и узнаем их значение. Рассмотрим новые ключи, фонетики и графемы , которые тоже помогут нам выучить ряд базовых иероглифов китайского языка.

Новые Слова – изучим новые слова и дополним их диалогами , для самостоятельного изучения и укрепления новых иероглифов – слов.

Упражнения – закрепляем наши знания практикой!

Что нужно знать при произношении гласных звуков q, j и x (инициали)?

q и j – оба эти согласных звука имеют одинаковое место образования. j - является не придыхательным звуком, а q – придыхательным. При произношении этих инициалий смычка, которая образуется приподнятой к небу спинкой языка переходит в узкую щель после раскрытия. Звук q – cхож с русским звуком “ч”, но больше напоминает мягкое сочетание букв “чи” , а звук j схож по сочетанию с буквами “джи” русского языка, но тоже более мягкий.

x – согласный, является щелевым звуком. Схож с русским звуком “щ” напоминает мягкое сочетание звуков “щи “. При произношении звука кончик языка упирается в нижние зубы, средняя часть языка приподнимается к верхнему небу, весь язык продвигается вперед и струя воздуха должна пройти сквозь образовавшуюся щель между зубов. Некоторые произносят этот звук как русский “Си “к примеру слово xian – произносят, как Сян- это не считается нарушением правил фонетики, однако своеобразный акцент это вам придаст однозначно.

Вам необходимо запомнить , что звуки q, j и x - сочетаются только с гласными i и ü и их финалями с которых они начинаются i и ü.

Правила транскрибирования uei, uen и ü.

Составная финаль uei на письме пишется сокращено, как ui . Но произносится всегда, как uei . Например слово guì (так пишется в транскрипции) а читается и произносится, как guei . Следует также запомнить, что знак тона всегда ставится на гласной i.

Составная финаль uen , когда она сочетается с инициалью то на транскрипции пишется также сокращено например слово lùn (так пишется на транскрипции) а читается, как luen.

Финаль ü , сочетаясь с согласнымиq, j и x , в транскрипции обозначается, как u – без точек над буквой. Например слово xué (так выглядит в транскрипции) но произносится как xüe . Еще одно дополнение к звуку – если составная финаль начинается со звука ü при этом самостоятельно образуя звук, следует перед звуком ü поставить гласную y и опустить точки над буквой. Например слово yǔyán.

Глагол-связка 是 быть . И предложения с ним.

Глагол-связку можно сравнить с английским глаголом to be, в русском языке этот глагол, как правило опускается в настоящем времени, а в китайском и английском непременно должен быть во всех временных группах. Такие предложения называются “предложение с составным именным сказуемым” . Предложения с составным именным сказуемым – это предложения, имеющие в своем составе подлежащие, глагол-связку и именную часть сказуемого. При этом именная часть сказуемого представлена именем существительным или именем прилагательным.

Схема предложения:

В китайском языке роль сказуемого-связки выполняет глагол 是 . Назначение связки - соединить подлежащие с именной частью. Отождествить субъект с предикатом. Субъект в данном примере СТУДЕНТ , а предикат Я .

Именная часть (представленная существительным или местоимением) предназначена для передачи сведений о субъекте.

В отличие от русского языка в китайском языке глагол-связка 是 употребляется во всех временных формах, а не только в прошедшем и будущем времени.

В качестве отрицания также используется отрицательная частица не, нет . Отрицание ставится перед глаголом-связкой 是 .

Базовые иероглифы:

Что такое фонетик, ключ и графема мы с вами рассмотрели в предыдущем уроке, сегодня мы рассмотрим ряд иероглифов, узнаем их значение, рассмотрим их графемы, ключи и фонетики. Вы должны почувствовать разницу меду этими тремя словами (ключ, фонетик, графема). Смотрим на изображения и проводим аналогию.

Обратите внимание вверху на изображение в скобках указано традиционное написание иероглифа – этого слова.

Сегодня по мимо новых слов, я предлагаю Вам прочитать и изучить диалог. Но помните не зная новых слов, Вам будет сложно его перевезти. Сначала учим слова, затем читаем диалог и пытаемся понять о чем он.

pinyin

汉 字

перевод

pinyin

汉 字

перевод

认 识

Знакомиться, познакомиться

Имя

Gāoxìng

高 兴

Рад, радостный

xiānsheng

先 生

Господин

可 以

Можно, мочь

Ян (фамилия)

进 来

Входить, войти

语 言

Язык, речь

Входить

xuéyuàn

学 院

институт

Приходить

Частица определения

Пригласить

xuésheng

学 生

Студент

péngyou

朋 友

Друг

什 么

Что

记 者

Журналист, корреспондент

学 习

Учить, изучать

qǐngwèn

请 问

Скажите, пожалуйста!

汉 语

Китайский язык

Спросить

Yīngguó

英 国

Англия

guìxìng

贵 姓

Как ваша фамилия?

Jiānádà

加 拿 大

Канада

Фамилия

Měiguó

美 国

Америка

认识你很高兴

rènshi nǐ hěn gāoxìng

A: 可以进来吗?

A: kěyǐ jìnlai ma?

B: 请进! 杨 老师, 您好这是我朋友, 他是记者.

B: qǐng jìn! Yáng lǎoshī, nín hǎ zhè shì wǒ péngyou, tā shì jìzhě.

A:请问, 您贵姓?

A: qǐngwèn, nín guìxìng?

C: 我姓陆, 叫陆 雨平.

C: xìng Lù, jiào Lù Yǔpíng.

A: 你好, 陆 先生, 认识你很高兴.

A: Nǐ hǎo, xiānsheng, rènshi nǐ hěn gāoxìng.

C: 杨 老师, 认识您, 我也很高兴.

C: Yáng lǎoshī, rènshi nín, wǒ yě hěn gāoxìng.

Как я уже писала для того чтобы понять перевод, вам необходимо выучить новые слова и отыскать их в тексте. Они помогут вам не только в понимании диалога, но и в дальнейшем изучении языка. Они так же встретятся в упражнениях к уроку.

Упражнения по фонетике:

Ниже приведены слоги китайского языка, Вам необходимо прочитать их вслух используя Pinyin китайского языка и соблюдать указанный тон.

Следующие упражнения на произношение четырех тонов китайского языка. Читайте правильно, не важно, что сначала вы будите читать и произносить слог медленно с практикой вы научитесь читать быстро. Сейчас важно прочитать правильно.

Следующие упражнение Вам необходимо прочитать различая звуки, которые мы проходили в этом уроке.

Упражнение на сочетание тонов китайского языка:

Упражнения по грамматике:

Переведите следующие предложения на китайский язык, используя слова данного урока:

Я изучаю китайский язык. Я очень рад тебя видеть. Как ваша фамилия? Можно войти?

Выполните следующие упражнения используя глагол-связку 是, грамматика 4-ого урока.

Ваш учитель – ее старший брат. Его друг студент. Его подруга не китаянка. Они хорошие друзья. Мой папа не учитель японского языка.

Переведите на русский язык следующие предложения:

老师是学生的爸爸. 他们的朋友是中国人吗? 你的同学不是日本人. 学生的朋友是好人. 她的父母是工人.

Советы по иероглифам:

Пропишите у себя в тетрадях все иероглифы данного урока. Потренируйте руку и запомните все уроки данного урока.

2013-03-18T18:42:05+00:00
  • Всем известно, что изучение любого языка начинается с алфавита. Почти у каждого российского малыша есть букварь или его более современный “брат”, и все школьники, начинающие изучение английского языка, учат 26 букв английского алфавита. Вполне логично, что зачастую, студенты начинающие изучать китайский язык, ожидают, что китайский алфавит – это та, ступень, которую необходимо выучить первым делом. И...
  • Тоны китайского языка доставляют немало хлопот русским студентам, решившим изучать китайский. Причиной тому, скорее всего то, что в русском языке такого понятия как “тоны” нет, а потому очень сложно найти на что опереться в их изучении. Тон – это мелодичный рисунок слова. Всего в китайском языке 4 тона плюс один нейтральный. О том, как произносить 4 тона...
  • 老鼠爱大米 lǎoshǔ ài dàmǐ При изучении китайского языка зачастую требуется много усидчивости и терпения. Что бы разнообразить процесс обучения можно применять разные методы. Например учить китайские слова посредством песен может показаться даже увлекательным занятием. Конечно, желательно, что бы слова песни при этом были несложные. Ниже предлагаем вам послушать популярную некоторое время назад, песню на китайском, посмотреть текст песни и...
  • Все, без исключения, студенты школы Kitailanguage хотели бы научиться говорить по-китайски красиво, без русского акцента. Задача научиться говорить так, что бы по разговору было невозможно отличить говорящего по-китайски русского от носителя языка – желанная цель любого, изучающего китайский язык. Достичь этой цели непросто – с одной стороны из-за тонов в китайском языке, с другой стороны...
  • Фонетика китайского языка с первого взгляда не кажется очень сложной. Даже сложные звуки, такие как zh (чжи), ch (чи), sh (ши) для русскоговорящих учеников не представляют большой сложности. Однако, верна русская пословица “чем дальше в лес, тем больше дров”. Чем больше времени студент проводит за учебниками по китайскому языку для начинающих, тем больше возможность узнать целое...
  • Многие студенты при выборе курса китайский язык для начинающих также часто обращаются с вопросом – какого преподавателя по китайскому языку выбрать? Носителя языка или русского преподавателя? При обучении китайскому языку с нуля мы рекомендуем начинать с русским преподавателем. Дело в том, что на начальных этапах, студенту приходится сталкиваться с большим количеством теоретического материала. С одной стороны, ...
  • Китайский язык для начинающих. Правило изменения тонов в китайском языке. Правило 4
  • Хорошая новость для всех студентов, изучающих китайский язык для начинающих, несомненно в том, что китайцы очень уважительно относятся к тем, кто изучает их язык. В Китае часто услышишь приятные слова «你汉语说得很好!» (nǐ hànyǔ shuō de hěn hǎo!) Вы говорите по китайски очень хорошо! Китайцы похвалят любого иностранца, даже если тот знает всего несколько простых фраз. ...
  • Китайский язык принадлежит к числу тональных языков. Слог китайского языка характеризуется не только определенным звуковым составом, но и тем или иным тоном. Тон – это мелодичный рисунок голоса, характеризующийся определенным изменением высоты звука. Тоны выполняют смыслоразличительную функцию. Слоги, имеющие одинаковый звуковой состав, но произнесенные разными тонами, имеют разные значения. В китайском языке (путунхуа) етыре основных...
  • Китайское иероглифическое письмо принадлежит к идеографическому типу письма. И, в отличие от буквенно-звукогого типа, в китайском обычно трудно определить как читается тот или иной китайский иероглиф. С принятием китайского фонетического алфавита пиньинь в 1958 году стало возможным указывать чтение слогов с помощью букв латинского алфавита и вспомогательных значков для обозначения тонов. Транскрипция китайского языка помогает учащимся читать...
  • 1. Китайский алфавит. Всем известно, что изучение любого языка начинается с алфавита. Почти у каждого российского малыша есть букварь или его более современный “брат”, и все школьники, начинающие изучение английского языка, учат 26 букв английского алфавита. Вполне логично, что зачастую, студенты начинающие изучать китайский язык, ожидают, что китайский алфавит – это та, ступень, которую необходимо выучить первым...

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

хорошую работу на сайт">

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Курс. Теоретич еская фонетика китайского языка

Лекция 1. Основные сведения о китайс ком языке (путунхуа и диалекты)

Сейчас весь мир наблюдает за быстрыми переменами в Китае, за ее успехами в разных областях жизни - экономике и политике, науке и образовании. Растет интерес к китайскому языку и Китаю, иероглифической письменности. Китайский язык является родным для 1300 млн человек - примерно одной пятой человечества. Официальное название ханьюй - язык ханьцев, жителей древней империи Хань. Официальный китайский язык основан на пекинском произношении и вобрал в себя многие лексические и грамматические особенности северных диалектов в целом. В КНР официальный язык называется путунхуа - «общеупотребительный».

В традиционной китайской филологии существовали три основных лингвистических направления. Первое было посвящено толкованию редких слов и составлению словарей. Второе занималось изучением письменности. И наконец, третье направление - фонология - сложилось гораздо позже двух остальных, достигнув своего расцвета в средние века. До конца 19 в. китайская наука о языке и письменности развивалась совершенно независимо от иностранных лингвистических традиций и лишь испытала некоторое влияние индийской филологии. Однако современное языкознание в Китае представляет собой синтез достижений собственной и западной науки.

С точки зрения генетической классификации языков, китайский язык относят к сино-тибетской суперсемье языков, состоящей из двух ветвей. Синитическая, или собственно, китайская, ветвь образована самим китайским языком с его многочисленными диалектами и дунганским языком. Другая ветвь - тибето-бирманская, включает до четырех сотен языков, но значительно уступает по числу говорящих.

Типологически китайский язык принадлежит к изолирующим(изоморфным) языкам, которые распространены в пределах всей Юго-Восточной Азии и не обязательно являются родственными друг другу. Эта характеристика учитывает морфологические особенности китайского языка, в частности особенности морфологической структуры слова и способы выражения грамматических значений. Если в индоевропейских языках грамматические значения выражаются в пределах слова, при помощи различного рода аффиксов (синтетически), то в китайском - изолированно, за пределами слова, при помощи порядка слов и различных служебных слов.

Существует также типологическая классификация, учитывающая фонетические особенности китайского языка. С этой точки зрения ее относят к слоговым (или силлабическим) языкам. Если, примеру, в неслоговых языках, типа русского языка, морфема может быть образована как сочетанием звуков, слогом или сочетанием слогов, так и отдельным звуком - фонемой, то в слоговых языках, морфема, как правило, равна слогу и, в свою очередь, каждому слогу соответствует морфема. Базовую единицу силлабических языков, которая, подобно европейской фонеме, способна образовывать морфему, но равна слогу, принято называть слогоморфемой (силлабемой). китайский диалект фонетика инициаль

Большая часть силлабических языков и китайский, в том числе, являются тоновыми. За каждой слогоморфемой закреплен один из смыслоразличительных тонов - определенная, прежде всего мелодическая характеристика финали. Существует четыре тоновых класса, которые называют пиншын (ровный), шоншын (восходящий), цюйшын (уходящий), и жушын (входящий).

Путунхуа (всеобщий язык) - это государственный язык Китая, язык современной китайской общественно-политической, научной и художественной литературы. Помимо общегосударственного языка путунхуа в Китае существует множество диалектов, подчас сильно отличающихся друг от друга. Китай страна диалектов и различия между ними сопоставимы с различиями отдельных индоевропейских языков. Наиболее существенными же являются фонетические расхождения, касающиеся звукового состава и системы тонов. Диалекты Китая объединяются в большие группы, в пределах которых китайцы свободно понимают друг друга. Представители же разных диалектных групп, с трудом добиваются речевого контакта. Так пекинец не без труда понимает на слух шанхайца или совсем не понимает кантонца. Иероглифическая письменность общенациональна, она едина для всех диалектов Китая. Путунхуа базируется на грамматическом строе северных диалектов и произносительной норме Пекина.

Существующее мнение о особой трудности китайского языка коренится в смешении понятий я з ы к а и п и с ь м е н н о с т и. Иероглифическая письменность действительно сложна и трудоемка для изучения. С другой стороны, большую трудность представляет также овладение китайским произношением и особенно тонами. В остальном современный китайский язык не труднее европейских.

Как известно, фонетическому аспекту традиционно уделяется мало внимания, как в школе, так и в вузе. Между тем, для понимания особенностей языка и прежде всего, практического изучения и овладения произносительными навыками и постановкой произношения, необходимо, прежде всего, знание фонетических особенностей языка. Особенно это касается китайского языка. Мы не будем касаться всех частностей фонетики китайского языка. Это предмет ваших семинарских занятий, на котором вам предстоит обучиться произносительным навыкам и знаниям иероглифов. Задачей нашего курса является изложение теоретического материала по отдельным проблемам китайской фонетики: понять что такое звуки речи, как образуются звуки (артикуляционная база), какими физическими свойствами они обладают (акустический аспект) и как меняются они в речевом потоке, а также - какую роль они играют в системе языка (функциональный аспект). Какова же материальная природа звуков?

Особенности фонетической системы китайского языка мы постараемся рассмотреть сквозь призму общей и сопоставительно-типологической фонетики других языков, прежде всего, фонетики русского языка.

Существуют следующие фонетические дисциплины: описательная фонетика, исследующая звуковой строй одного отдельно взятого языка. Сопоставительная фонетика - целью которой является объяснение звуковых особенностей одного языка через сопоставление с другим языком (чаще, родственным). Историческая (или диахроническая)фонетика - прослеживающая становление и изменение фонетических явлений языка на протяжении определенного времени. И еще выделяют фонетику экспериментальную, изучающая звуковой строй языка инструментальными методами.

Главные различия языков связаны с различиями их фонетических единиц. Разберемся с главными из них. Фраза, такт (речевой), слог, звук. Все они, представляя собой материальную оболочку значимых единиц языка, связаны между собой количественными отношениями.

Фраза - самая крупная фонетическая единица, законченное по смыслу высказывание, объединенное особой интонацией и отделенное от других таких же единиц паузой. Фраза не обязательно совпадает с предложением (предложение может состоять из нескольких фраз, а фраза - из нескольких предложений). Но даже, если они совпадают, то изучаются с разных точек зрения, фонетику интересует интонация и паузы, и т.д.

Интонация - совокупность средств, организации звучащей речи, отражающих ее смысловую и эмоционально-волевую стороны, которые проявляются в последовательных изменениях высоты тона, ритма речи, темпа речи, силы звучания (интенсивность), общего тембра высказывания. Фраза распадается на такты.

Такт - это часть фразы (один или несколько слогов), объединенная одним ударением. В большинстве языков все знаменательные слова выделяются в отдельные такты, так как имеют свое ударение: слова незнаменательные примыкают спереди и сзади к слову, имеющее ударение и образуют с ним один такт. Примыкание спереди называют проклитикой, а сзади энклитикой (например, на дому, без шляпы, три года, что он и пр.-проклиза; и сзади- видел ли, ходил бы, кто это и др. - энклиза)

Такты распадаются на слоги.

Слог - это часть такта, состоящая из одного или несколько звуков. Обычно в качестве слогообразующего звука выступает гласный звук. Таким образом, слог представляет собой сочетание согласного с гласным. Слоги разделяются на звуки.

Звук - наименьшая единица речи, произносимая за одну артикуляцию. Или кратчайшая фонетическая единица, выделяемая при последовательном членении речи. Артикуляция звука состоит из экскурсии, выдержки и рекурсии.

С точки зрения физической природы звук - это акустический сигнал и звуковой язык является наиболее совершенным из доступных человеку средств коммуникации. Специфика звуковой стороны языка заключается в том, она является формой существования языка и целиком относится к плану выражения. Классики языкознания всегда различали в языке три элемента: звуки, грамматику и словарь. И такое понимание сохранилось до сегодняшнего дня, когда мы говорим о трех уровнях или ярусах языка - фонетическом, грамматическом и лексическом. Но самое важное в том, что звуковая сторона как материальное противостоит грамматическому и лексическому как идеальному.

Сведения из акустики.

Общей теорией звука занимается раздел физики - акустика. С точки зрения акустики, звук - это результат колебательных движений какого - либо тела в какой-либо среде, осуществляемый действием какой-либо движущей силы и доступный для восприятия. Акустика различает в звуке следующие признаки:

1. Высоту, что зависит от частоты колебаний, причем, чем выше частота колебаний, тем выше звук, чем меньше, тем ниже звук. Измеряется в герцах.

2. Силу, что зависит от амплитуды (размаха) колебаний, т.е. от расстояния высшей точки подъема и низшей точки падения звуковой волны; чем больше амплитуда колебания (т.е. чем сильнее размах), тем сильнее звук. Измеряется в децибеллах.

3. Длительность или долготу , т.е. продолжительность данного звука с его количеством колебаний во времени: для языка важна главным образом соотносительная длительность звуков.

4. Тембр звука, т.е. индивидуальное качество его акустических признаков.

Звук есть результат колебательного движения воздуха. Какие же существуют типы звуковых колебаний. Колебания бывают периодическими и непериодическими. При периодических колебаниях количество колебаний не изменяется в единицу времени, а остается постоянным. В результате возникают тоны. В результате непериодических - возникают шумы.

Для образования звуков очень важную роль играет резонанс (отзвук). Резонанс возникает в замкнутой воздушной среде (любое полое пространство). Благодаря резонаторам основной первоначальный тон обогащается, усиливается обертонами. И возникает тот или иной характерный звук.

Овладеть произношением иностранного языка - значит овладеть его артикуляционной базой. Под артикуляционной базой понимается совокупность наиболее характерных для данного языка артикуляторных навыков. Хотя основные движения речевых органов схожи во всех языках, они все же различаются в деталях. Потом, в одном языке преимущественно используются одни уклады, в другом - другие, различная степень напряженности, силы выдоха, характер работы голосовых связок и т.п. Долгое время считалось, что артикуляционная база является врожденным свойством людей определенной расы или национальности. С анатомо-физиологической стороны принципиальной разницы в строении и функционировании произносительных органов у представителей разных национальностей нет. Артикуляционная база является следствием языковой традиции, следствием передачи языка из поколения в поколение.

Артикуляционная база китайского языка по сравнению с другими языками является более трудоемкой, так как здесь мы имеем дело не только с артикуляционными свойствами звуков и звукосочетаний, но и с непривычным для нас слоговым модулированием речи, т.е. тона голоса в каждом слоге. То, что в китайском языке используются именно такие уклады, науке вряд ли удастся установить. Это связано с особенностями исторической эволюцией языка, которая всегда своеобразна для каждого языка.

Произносительные привычки, способы произношения сложившиеся в русском и китайском языках, не имеют под собой ничего общего. Поэтому необходимо полностью освободиться от своих привычек и усвоить артикуляционную базу китайского языка. Для этого нам необходимо ознакомиться с устройством речевого аппарата человека, чтобы понять механизм произнесения звуков.

Органы речи делятся на дыхательные органы, гортань с голосовыми связками и надгортанными полостями. Надгортанные полости - это полость глотки, полость рта и носа. Наиболее существенной в речевом аппарате является полость рта, в которой находятся самые активные органы речи. Наиболее подвижным органом является язык. Полость рта, как и другие полости, представляет собой так называемый резонатор. Резонатором может быть любое закрытое пространство, любой формы. От формы резонатора зависит тембр звука. А что придает полости рта ту или иную форму. Положение органов речи: язык, зубы, губы и пр. Все органы в зависимости от их роли в процессе образования звуков делятся на активные и пассивные. Активные - это те, которые в процессе производства звуков приходят в движение. Это язык, губы, мягкое нёбо с маленьким язычком -увулой, голосовые связки. К пассивным относятся зубы, альвеолы, твердое нёбо, полость носа.

Речевой аппарат человека.

Термин речевой аппарат (т.е. совокупность органов речи, к которым относятся: губы, зубы, язык, нёбо, маленький язычок, полость носа, полость рта, гортань, трахея, бронхи - легкие, диафрагма) следует понимать условно. Все перечисленные органы имеют прямые биологические функции как органы обоняния, вкуса, дыхания, приема и переработки пищи. Это их прямые, от природы данные функции. Для образования звуков речи нужны те же условия, что и для образования звуков вообще: движущее сила, тело, колебания которого дадут тоны и шумы, и резонатор для оформления тембра звуков. Источником образования звуков речи, т.е. движущей силой, служит струя воздуха, выталкиваемая из легких по бронхам, трахее через гортань и далее через глотку и полость рта или носа наружу. Весь речевой аппарат лингвистически, т.е. с точки зрения образования звуков речи, можно разделить на три части: 1) все, что ниже гортани, 2)гортань, 3) всё, что выше гортани. Внизу находятся легкие, которые путем напряжения мускулов диафрагмы вырабатывают воздушную струю. В гортани находятся голосовые связки, которые, если сдвинуты и напряжены, то возникает голос. Источником образования всего богатства звуков речи служит верхний этаж речевого аппарата, где находятся резонаторы в виде ротового и носового полостей. Полость носа - неизменяемый по объему и форме резонатор, придающий звучанию, когда он включен, носовой тембр. Полость рта, наоборот, может всячески менять свою форму и свой объем благодаря наличию подвижных органов: губ, языка, маленького язычка, мягкого нёбо и др. Язык самый подвижный из органов, входящий в речевой аппарат человека. Он состоит из корня, спинки языка (передней, средней и задней частей) и кончика языка. Также одним из активных органов является нижняя губа. Таким образом, диафрагма, легкие, бронхи и трахея

являются источниками струи воздуха, которая используется при образовании речи как движущая сила; гортань является источником голоса (нужного по-разному для звонких согласных и гласных) и особых гортанных шумов (придыхание и гортанный взрыв); полости носа и рта - является источником резонаторных тонов (окраски звука) и различных шумов.

Лекция №2 . Поняти е предмета фонетики и фонологии

Введение. Общее понятие фонетики.

Фонетика - раздел науки о языке, изучающий звуковую сторону языка. Первоначально фонетику определяли как науку о звуках языка. Такое понимание предмета фонетики исходило из этимологии слова «фонетика» (от гр. фонетикос -звуковой). Сейчас это представление является устаревшим, потому что, кроме учения о самих звуках, которое занимают центральное место в фонетике, оно связано с изучением и других явлений звуковой стороны языка: ударения, слога, интонации. Также с фонетикой тесно связаны вопросы письма и теория звуко-буквенного письма невозможна без учета устной речи. Значение фонетики как научной дисциплины определяется тем, какое значение имеет в языке его звуковая сторона. Важнейшая ее роль обусловливается тем, что общение между людьми, средством которого является язык, осуществляется именно через его звуковую сторону и благодаря ей. Речь доступна для восприятия слушающих благодаря материальности своих знаков. Звуки, при устном общении, и графические - при письменном. Именно благодаря этой материальной стороне языка и осуществляется акт коммуникации. И письменная форма языка является отражением звукового языка. Звуковая сторона языка, таким образом, является формой существования языка.

Фонетика представляет собой определенную систему, включенную в общую систему языка. Это один из подуровней общей языковой системы, неразрывно связанный со всей системой, так как основные единицы языка - слова, морфемы, словосочетания, предложения, представляющие более высокие уровни - являются знаками. Для знака существенно наличие двух сторон - обозначаемого (значения) и обозначающего (т.е. того, чем передается это значение). Вот этим обозначающим всегда выступают звуки и их сочетания. Между обозначаемым и обозначающим существует условная (не природная, естественная) связь. Любое слово состоит из звуков, и они есть материальное выражение значения этого слова. Таким образом, предметом фонетики является материальная сторона языка, посредством которой и осуществляется непосредственно общение между людьми. При этом надо иметь в виду, что материальную сторону языка представляют не только звуки, но и другие явления, такие как ударение, интонация, такт, фраза, тоны и пр. Звуковая сторона языка целиком относится к плану выражения, она нужна для того, чтобы сообщение было передано одним человеком и воспринято другим.

Мы на предыдущем уроке подробно остановились на понятии произносительного(речевого) аппарата человека, его устройстве, потому что фонетика, имеющая своим объектом материальную сторону языка, основывается на общих закономерностях звукообразования, обусловленных одинаковыми для всех людей анатомическими и физиологическими особенностями. Мы говорили о нем безотносительно к конкретным носителям языка, как примеру, о речевом аппарате носителей китайского языка, русского или какого другого языка. Потому что у всех народов они схожи и не они определяют те различия, которые существуют в области звуков разных языков. Различия эти связаны с особенностями артикуляционной базы языка, которые мы определили как совокупность наиболее характерных артикуляционных навыков, привычек, укладов. Хотя основные движения произносительных органов у всех одинаковы, но все же они различаются в деталях. В одних языках используются преимущественно одни уклады, в других - другие. Различна степень напряженности речевых органов, сила выдоха, характер работы голосовых связок и др. Мы говорили о том, что артикуляционная база языка не является врожденным свойством какой-либо нации или расы, а является следствием языковой эволюции, социальной природы языка. Почему в том или ином языке применяются те или иные уклады, никто научно обосновать не может. Перейдем к классификации звуков языка.

Классификация звуков речи.

Работа органов речи, направленная на производство звуков речи называется артикуляцией. Артикуляция складывается из трех частей: приступа (экскурсии), когда органы речи выходят на работу, выдержки, когда органы речи устанавливаются для данной артикуляции и отступа (рекурсии), когда органы речи возвращаются в нерабочее состояние. Главное артикуляционное различие - это различие между гласными и согласными звуками. Это универсальное различие, существующее во всех языках.

1. Если воздушная струя не встречает в ротовой полости никаких препятствий, то образуются гласные.

2. Если встречает препятствие - произносится согласн ый . Это различие артикуляционное, оно характеризует произносительные работы, нужные для гласных и согласных. Наиболее общим различием между гласными и согласными является наличие или отсутствие определенного фокуса образования. Согласные всегда локализованы в определенном месте произносительного аппарата. Гласные же звуки свободного прохода. Для них важно широта раствора рта.

Между гласными и согласными имеется и другое различие: по участию голоса (тона) и шума. Тон - музыкальный звук, голосовые связки, вибрируя, создают тон. Шум - немузыкальный звук. Он возникает при преодолении воздушной струей препятствия.

3. Гласные образуются тоном (голосом). Глухие гласные образуются шумом. Это два полюса. Между ними есть промежуточные ступени, которые образуют классификацию звуков по сонорности: гласные, сонорные согласные, шумные звонкие согласные и шумные глухие согласные. В звонких согласных сочетается голос и шум, но преобладает шум. Сонорные также образуются с участием голоса и шума, но у них преобладает голос. Сонорные согласные близки к гласным звукам.

3. Каждый согласный характеризуется по месту образования (при этом необходимо указать активный и пассивный органы артикуляции); по способу образования, по глухости/звонкости , и твёрдости/мягкости.

Для согласных нужно препятствие в ротовой полости. А препятствие бывает двух родов: либо полный смык и воздушная струя каким-либо образом прорывается, либо смык неполный, с щелью, в результате сближения тех или иных органов, сквозь которую воздушная струя с шумом прорывается наружу. Поэтому все согласные делятся на смычные и щелевые (фрикативные). Например: /ф/, /в/, /с/, /з/, /ш/, /ж/, /й/, /х/, а также гортанный придыхательный /х/. Классификация по месту образования, отвечает на вопрос, где образуется преграда. Образуя преграду на пути воздуха, органы взаимодействуют, причем в каждой паре один орган играет обычно активную роль - этот активный орган (например, язык), а другой - пассивную роль (например, зубы или нёбо). Классификация по активным органам (губные, передне-средне-заднеязычные). С учетом пассивных органов - губно-губными, губно-зубными, переднеязычными зубными, переднеязычными - передненебными, среднеязычными-средненебными, заднеязычными-среднеязычными, заднеязычными -задненебными (на первом месте упоминается активный орган).

В зависимости от того, как преодолевается эта преграда, согласные делятся по способу образования на ряд подвидов.

Смычные подразделяются на взрывные (смычно-взрывные), когда смычка взрывается под напором струи воздуха. Так образуются /п/, /б/, /т/, /д/, /к/, /г/

Аффрикаты (смычно-фрикативные), когда смычка разрывается и воздух проходит через щель. Так образуются звуки /ц/, /ч/, /дж/, /дз/. В отличие от фрикативных воздух проходит мгновенно, а не длительно.

Носовые (смычно-носовые, назальные) - когда воздушная струя проходит через носовую полость. Это /м/, /н/ и др.

Боковые (смычно-боковые или латеральные) -когда воздушная струя проходит через обход смычки во рту - это /л/.

Дрожащие /смычно-дрожащие или вибранты) - когда смычка периодически размыкается и смыкается, т.е. происходит вибрация. Так образуется /р/.

Все это классификация по способу образования, отвечающая на вопрос -как?, каким образом? преодолевается преграда.

Таким образом, каждый согласный характеризуется местом образования преграды и способом преодоления этой преграды. Кроме того, например, для русского языка еще важным для характеристики согласных является то, звонкий или глухой, твердый или мягкий , потому что по этому признаку они образуют коррелятивные ряды парных по глухости/звонкости и твердости/мягкости. Артикуляционно они различаются так: когда произносится мягкий согласный, то передняя часть язычка приподнимается по направлению к твердому нёбу, и, наоборот, при образовании твердых согласных он приподнимается по направлению к мягкому нёбу.

Кроме названных признаков, различие в согласных могут быть следующие: придыхательность и непридыхательность, когда одновременно со смычкой во рту образуется сужение внутри гортани и взрыв сопровождается фрикацией(трением) воздуха о связки (пх, тх, кх, цх и др.). Эти звуки свойственны многим языкам народов Юго-Восточной Азии. Также бывают смычно-гортанные согласные, характерные для многих кавказских языков. Система согласных называется консонантизмом.

Гласные . Для характеристики гласных не подходят те признаки, которые применялись для характеристики согласных. Гласные принадлежат одному способу образования - все они звуки свободного прохода. Звучание гласных не локализовано в определенной точке, а зависит от объема и формы резонатора, т.е. полости рта и носа. И тут важным является положение языка в ротовой полости. Гласные бывают широкого, среднего и узкого раствора рта. Что соответствует понятию подъема языка: нижнего /а/, среднего /э/, /о/, и верхнего подъема /и/, /ы/, /у/. А по положению спинки языка при образовании гласных делятся на гласные переднего /и/, /э/; среднего /ы/, /а/; заднего ряда /о/, /у/. А также по участию и неучастию губной артикуляции делятся на огубленные и неогубленные. Таким образом, гласные делятся на губные гласные /о/, /у/ и негубные /а/, /и/, /э/, /ы/; гласные переднего, среднего и заднего ряда; нижнего, среднего и верхнего подъема.

Фонетический строй китайского языка.

Китайская речь, как и всякая другая, состоит из звуков, которые распадаются на гласные и согласные. Как и в других языках, звуки китайской речи можно классифицировать как по месту и способу образования, так и по наличию или отсутствию лабиализации (согласные), по ряду и подъему (гласные) и т.п. В силу специфики китайской артикуляционной базы произношение китайских звуков, звуков характеризуются своими особенностями.

Во-первых, звуки китайского языка отличаются количественным составом и соотношением гласных и согласных звуков. Всего в китайском языке 21 один согласный звук(инициалей), и 6 гласных(простых, собственно финалей), без учета сложных, производных финалей (дифтонгов).

Во-вторых, качеством отдельных звуков. Например, китайские согласные, передаваемые латинскими буквами p, t, k, c, ch, (п, т, к, ц, ч) отличаются по способу образования от соответствующих русских. В отличие от последних, они произносятся с придыханием. Согласный /ч/, кроме того, в отличие от русского всегда является твердым. И необходимо обратить особое внимание, чтобы не смягчать его (т.е. вместо китайских ча и чу не произносить привычных нам чя и чю). А звонкие шумные /б, д, г/ на самом деле являются полузвонкими. Кроме того, в китайском языке, имеются звуки, вообще не имеющие аналога в русском языке. Это ретрофлексный -эр (?), это различные восходящие и нисходящие дифтонги, аффрикаты, носовые и пр.

Также различна сочетаемость звуков в двух языках. Так в позиции перед передними закрытыми гласными могут стоять твердые согласные, в то время как в русском языке здесь могут стоять только мягкие согласные.

Уникальной фонетической особенностью китайского языка является наличие музыкального слогоударения (тонов).

Количественный состав китайской звуковой системы определяется учеными по-разному. Одни говорят о наличии в звуковом составе китайского языка 21 или 24 согласных звуков(инициалей) и 5 или 10-ти гласных звуков (финалей, простых и непроизводных).

Одной из важнейших типологических особенностей звуковой системы китайского языка является так называемый слоговой характер его структуры, который и лег в основу его типологической классификации. Звуки русского языка довольно свободно комбинируются между собой, образуя различные слоги, причем количество слогов в русском языке не является фиксированным. Другое дело - китайский язык. Различные звуки китайского языка лишь строго ограниченным образом сочетаются друг с другом. Так например, гласный г может сочетаться лишь с определенными согласными - лг, нг и др., но никак не может сочетаться с губными Б, П, М, Ф. На конце слога могут быть только твердое -Н и мягкое -Н или же ретрофлексный -ЭР (?). Вследствие такой ограниченной сочетаемости звуков между собой число слогов в китайском языке строго лимитировано, как и в других языках этой семьи.

В чем причина того, что в русском языке количество слогов не фиксировано и слог неустойчив, а в китайском количество слогов строго ограничено и слог очень устойчив? Это связано, во - первых, с особенностями китайской артикуляции, которая не дает возможности свободно сочетать один звук с другим. Во-вторых, с тем что, китайский слог является звуковой оболочкой морфологически значимой части слова или отдельного слова. В русском языке деление слова на слоги вовсе не обязательно совпадает с делением на морфологически значимые части. В китайском языке членение слова на слоги есть в то же время членение слова на морфемы и слова. Исключения очень редки (боли - стекло). Какой бы китайский слог мы не взяли, с ним всегда связывается определенное вещественное или грамматическое значение. Возьмем любое двусложное или многосложное слово китайского языка, при членении его на слоги оно распадается на значимые отрезки - морфемы и слова. В русском языке, слог является только фонетической единицей. Возьмем слово «вода» - оно делится на слоги во-да, которое не совпадает с морфологическим его делением. В морфологическом плане, оно распадается на простую основу -вод и окончание -а. Эту особенность можно ярко показать на примере заимствований. То, что русский язык при необходимости мог образовать любой слог, он мог фонетически заимствовать любое иностранное слово (примеры: футбол, волейбол, инженер, пионер и др.). А фиксированное количество слогов и строго ограниченная сочетаемость звуков в китайском языке почти не допускают фонетических заимствований. Вместо этого, китайский язык осмысливает иностранное слово и создает свое, соответствующее по смыслу (калькирование). Например, «демократия» - миньчжу - народовластие. Этому способствуют богатые словообразовательные возможности китайского языка.

Структура китайского слога и минимальные фонети ческие единицы китайского языка

С фонетической точки зрения звуковой поток, или речь, распадается на минимальные единицы, которые мы называем слогами. И уже потом, при аналитическом рассмотрении слога мы можем выделить отдельные звуки. И первое важное отличие касается структуры слога в кит. и русском языках.

1. В русском языке слог может состоять из разного количества звуков (от 1 до 7-8 звуков), в китайском же языке количество звуков в слоге не превышает четырех (и, лу, май, хуан и пр.).

2. В русском последовательность в слоге чрезвычайно разнообразна. За гласным может следовать один или несколько согласных звуков, гласный звук сам может находиться после одного или нескольких согласных звуков. Почти любой звук русского языка может стоять в начале, середине или конце слога. В китайском языке, отдельные звуки, входящие в состав слога, размещается в нем в строго определенном порядке. Каждый звук занимает только отведенное ему место.

3. В пределах китайского слога, невозможно сочетание согласных, зато возможно сочетание гласных , чего не бывает в слогах русского языка.

4. В китайском слоге полного состава на первом месте всегда находится согласный звук , за ним следует неслогообразующий гласный, на третьем месте находится слогообразующий гласный и в конце слога - конечный полугласный или носовой сонант.

5. Даже в условиях строгой фиксированности не все звуки китайского языка, входящие в состав слога, могут сочетаться друг с другом . Следствием чего является ограниченное количество слогов, которые могут быть образованы из звуков кит. языка. Число реально существующих слогов(даже с учетом редко встречающихся, составляет немногим более 400. Таким образом, практически перед учащимися стоит вполне конкретная задача - на первом этапе научиться произносить все четыреста с лишним слогов в различных тонах.

Надо иметь в виду, что для выделения звука в автономную единицу должны быть не просто фонетические основания, а лингвистические. Лингвистические факты, данные исторической фонетики китайского языка показывают, что китайский слог может быть расчленен на структурные элементы иного уровня: инициаль (начальный согласный) и финаль (остальная часть слога). Дальнейшее членение финали уже не отвечает задачам функционального анализа, но скажу, что некоторые исследователи допускают дальнейшее членение на такие элементы как медиаль и субфиналь, субфиналь на централь и терминаль. Это все на уровне фонетики. Сегментное членение китайского слога именно на инициаль и финаль наиболее удобно при объяснении особенностей китайской фонологии.

Каково количество слогов в китайском языке? Принято считать, что в национальном языке имеется 420 слогов, каждый из которых может быть произнесен под 4-мя тонами. Это дает 1680 разных слогов. Но, некоторые считают, что это не совсем точно. Согласно полному толковому словарю «Гоюй цыдянь» в языке имеется 414 равнозвучных слогов без учета тоновых вариантов. Из них 187 слогов имеют по 4-ре тоновых варианта, что дает 748 различающихся слогов; 147 слогов имеют по 3 тоновых варианта, это составляет 441 разнозвучащий слог; 48 слогов имеют по два тоновых варианта - это дает 96 слогов и, наконец, 39 слогов обладают только одним тоном. Таким образом, общая сумма разнозвучащих слогов, с учетом тоновых различий в целом равняется 1324. При подсчете количества слогов не учитывается слоги с ретрофлексным -эр, потому что они обозначаются двумя иероглифами. Если учесть и их, то количество слогов будет намного больше.

Что представляет китайский слог с точки зрения звукового состава? По существующей традиции китайские ученые давно делят слоги на две части: 1. начальный согласный и 2. остальная часть слога (гласный звук простой или сложный, или сочетание гласного с конечным согласным. Например, гуо делится на /г/ и /уо/, слог жэнь делится на /ж/ и /энь/. Этот способ деления существует с давних пор. При помощи такого деления слога создана особая транскрипция звучания иероглифа не при помощи букв, а при помощи самих иероглифов. Называется фаньцэ. Суть этого приема заключается в том, что для указания чтения незнакомого иероглифа берутся два других иероглифа, звучание которых предполагается известным. Затем от звучания первого берется начальный согласный звук, а от звучания второго тонированная конечная часть и соединяется вместе. Например, сы и гань дают сан. Е.Д. Поливанов, анализируя состав китайского слога пришел к выводу, что слог простейшего состава состоит из одного гласного звука (а, э, и, у, г, о), Наиболее пполный слог состоит из 4-х элементов, располагающихся в следующем порядке: 1 начальный согласный, 2 неслогообразующий гласный, 3 слогообразующий гласный, 4 конечный носовой сонант (твердый или мягкий) или конечный элемент дифтонга, т.е. сложного звука. Примером слогов полного состава могут служить слоги гуань или гуай.

Функциональ ный аспект изучения звуков речи

На предыдущей лекции мы с вами говорили о физическом и физиологическом аспектах изучения звуков речи. Если бы мы ограничились изучением только этих аспектов, то не было и необходимости в особой науке фонетике. Потому что издавна физическими свойствами звуков, как и вообще всякими другими природными звуками, занимается наука акустика, а звуками как функцией человеческого организма, как и другими его функциями, занимается наука физиология, т.е безотносительно к тому, какую роль они выполняют в процессе общения. Именно как звуки человеческой речи, как противоречивое единство акустико-физиологической и социальной стороны, как языковое явление. И этот аспект является главным. А названные две стороны являются важными постольку, поскольку мы когда мы говорим о функциональных свойствах звуков, то мы оперируем фонетическими(акустическими) признаками, а чтобы понять их, необходимо знание того, как образуются звуки. Так, например, если мы говорим о противоположении глухих и звонких согласных, мягких и твердых, переднеязычных и заднеязычных, или о противопоставлении губных и негубных гласных, носовых и неносовых, то мы используем эти акустико-физиологические качества звуков. И само наше оперирование этими понятиями уже есть фонематический анализ, основанный на фонетических качествах звуков. Даже понятие отдельного звука речи, этого основного объекта фонетики, уже есть понятие фонематическое. Потому что из непосредственного наблюдения невозможно вывести понятие отдельного звука, в звуковом потоке это нечто неоднородное по качеству явление. То что мы его воспринимаем как отдельный элемент - то только потому, что он выполняет определенную функцию в данном конкретном языке, является фонемой. Говоря о трояком аспекте изучения звуковых явлений, нам необходимо, кроме артикуляторной и акустической характеристики звуков, необходимо затронуть и функциональную сторону, показать, как звуки работают в языке, для чего они предназначены.

Представим себе язык в котором всего один звук. Например /у/. Много ли разных слов возможно в таком языке. Совсем немного. А для языка необходимо десятки тысяч слов. Один звук не позволить создать достаточный словарь. Противоположный первому случай: представьте себе язык, в котором нельзя дважды употреблять один и тот же звук. Если один раз употребил какой-то звук, то больше его нельзя употреблять. Тогда беспрестанно нужно менять звуковой облик слов. Произнесли слово из трех звуков /дом/, все, больше нельзя их употреблять. Получается язык с бесконечным количеством звуковых единиц. Оказывается, такой язык тоже невозможен. Итак, две крайности: язык «из одного звука» и язык «из бесконечного числа звуков». Ни тот, ни другой невозможен. Один не дает возможности различить достаточное количество слов, другой не дает возможности их сличить, отождествить. Так выясняется назначение звуков языка: они необходимы для различения и отождествления значимых единиц языка. Тот или иной звук всегда представляет определенную фонему, и характеризую его, мы опираемся на его акустико-артикуляционные свойства, отличающие его от остальных звуков, с другой, на то как он используется как отличный от других звуков для смыслоразличительных целей.

Тот раздел, который изучает функционирование звуков в языке, называется функциональной фонетикой или фонологией. Об этом мы с вами будем говорить, когда приступим к выяснению кратчайшей функциональной единицы - фонемы в китайском языке.

Лекция №3 . К понятию фонемы в китайском языке. Система инициалей и финалей

На предыдущем уроке мы говорили об особенностях структуры слога китайского языка. Слоги китайского языка представляют собой в типологическом плане уникальное явление, особенно ярко характеризующее специфику китайского языка и получивших отражение в его типологической характеристике как языка слогового строя. При характеристике слога китайского языка все исследователи указывают на его фиксированную структуру, определенный набор компонентов с их постоянным местом в слоге. Звуки китайского языка так жестко привязаны к определенному месту в слоге, что все многообразие звуков китайского языка оказываются как бы упакованными всего в две разновидности структурных частей слога, которые получили название инициалей и финалей. Уже само их название указывает на их отношение к определенному позиционному классу, объединенных одинаковыми артикуляционными и акустическими признаками: к классу согласных или гласных звуков, а также на их место в слоге. Следствием этой особенности явилось то, что различительные возможности китайского языка оказались очень ограниченными. В китайском языке имеется много одинаково звучащих морфем, так называемых омонимов, точнее, омофонов.

Так, к примеру, в словаре «Синьхуа», содержащей 7,5 тыс иероглифов, (за каждой морфемой стоит один иероглиф) находим 17 иероглифов, имеющих чтение - mei, 23 - bo, 35 - she, 66 - yi и т.д. Именно особенности слоговой структуры китайского языка породили эту широко распространенную омонимию слов и, которые наложили свой отпечаток не только на восприятие этого языка иностранцами, но и на формирование языковой картины мира самих китайцев. На их образ мышления и психические установки, породили массу суеверных представлений китайцев. Так, например, есть такое выражение: «Лянг? чы бу дый ли» (вдвоем нельзя есть грушу») и китайцы строго следуют этому. Потому что, слово -li является омонимом к слову - li, но со значением расставаться. Китайцы искренне верят, что если вдвоем или несколько людей вкусят этот плод, то непременно разлучатся. На праздник Весны (встреча Нового года по-китайски), непременным блюдом на столе является рыба и пельмени. А все от того, слово - yu «рыба» созвучно другому такому слову, но со значением «достаток», которое, к тому же, сочетаясь с морфемой - fu «богатство» - образует двусложное слово «зажиточность» или «изобилие». Слово jiaozi «пельмени» созвучно словосочетанию «наступление нового года» . Также можно объяснить пристрастие китайцев к определенным числам, например, к цифрам 8 и 9, потому что они ассоциируются с значением слов «разбогатеть» и «долго».

Кроме того, что важно для сегодняшней темы: они наложили свой отпечаток и на принципы выделения минимальных фонологических единиц китайского я зыка - фонем.

Понятие фонемы - это понятие функциональной фонетики является детищем индоевропейского языкознания. И своим появлением на китайской почве обязано разысканиям в этом области русских и европейских синологов. В китайском языке в русле собственной лингвистической традиции не было такой дефиниции. Ее с успехом заменяли понятие инициалей и финалей, издавна находившихся в лингвистическом обиходе среди китайских лингвистов. Впервые вопросами фонологии китайского языка занялись, независимо друг от друга, два выдающихся русских лингвиста - синолога - Е.Д.Поливанов и А.А.Драгунов. Их по праву называют основоположниками фонологии китайского языка. Их взгляды сконцентрировано выражены в двух известных трудах ученых - в Грамматике современного китайского языка (Поливанов) и в известной статье А.А.Драгунова «Фонологическая система современного китайского языка».

Сегодня мы рассмотрим то, как один из них, а именно А.А.Драгунов подходил к решению данного вопроса применительно к китайскому языку. Для начала мы выясним сущность этого понятия с общелингвистических позиций. Понятие фонемы - сложное понятие, которое требует определенных знаний. Все мы знаем, что главное назначение звуков - это различать слова и морфемы, потому что они - единицы плана выражения. Для различения слова должны сопоставляться и противопоставляться. Противопоставление или оппозиция - основное понятие фонологии. Не все элементы звучащего слова одинаково служат различению слов. Фонологическими считаются такие противопоставления, которые служат различению слов. Те звуковые противопоставления, которые не служат для этого, называются фонологически несущественными (нерелевантными). Фонологические оппозиции могут быть совершенно различны по качеству, имеется в виду, звуковые качества. Так, например, для английского языка, весьма важным является различие по долготе и краткости гласных. Потому что оно - существенный различительный признак для англ. языка. Для французского языка важным дифференциальным признаком является различие по открытости и закрытости гласных, потому что они различают слова. Для русского языка эти признаки не играют существенной роли. Но это не говорит о том, что русские гласные лишены этих качеств, они наполняют фонему, но не служат для различительных целей. Каждый член фонологической оппозиции - есть фонологическая единица. Для определения состава фонем языка очень важны коррелятивные (соотносительные) оппозиции, потому что по ним и определяется кратчайшая фонологическая единица - фонема. Это такие пары слов, которые различаются только двумя звуками, при сходстве остальных. К примеру: дом - том, дом - дам и др. Долгие и краткие звуки в англ. яз., открытые и закрытые звуки во французском - все это фонемы. Теперь, проецируя все теоретические положения общей лингвистики на материал китайского языка, посмотрим, как решался этот вопрос в китайском языкознании.

Мы с самого начала говорили о том, что слог занимает центральное место в звуковой системе китайского языка. Говорили о слоговом характере его структуры. Это значит, что систематическое совпадение членения на слоги и на морфологические единицы - характерная черта китайского языка, которая и обусловила определенный состав слога и его устойчивость.

Так, например, видный синолог А.А.Драгунов, в своей статье о фонологической системе современного китайского языка, говорил, что слог в китайском языке играет примерно такую же роль, какую играют звуки или фонемы европейских языков. И тут же он задает себе вопрос, в каком смысле можно приравнивать слоги китайского языка к звукам речи, к фонемам европейских языков? Для этого он подробно останавливается на самом понятии фонемы. С точки зрения основоположника теории фонемы Л.В.Щербы, понятие фонемы имеет двоякое содержание. С одной стороны, с чисто фонологической, фонемами являются кратчайшие звуковые единицы, способные дифференцировать слова, служащие для смыслоразличительных целей. И с этой точки зрения фонемы - это звуковые типы, т.е. звуки, служащие для этой цели. С другой стороны, как эти фонемы выделять в потоке речи. Л.В. Щерба и сторонники Ленинградской фонологической школы, считают, что звуки могут быть фонемами, если они потенциально или реально связаны с передачей значения - грамматического или лексического, т.е. ассоциированы со смыслом. Так, например, - звук /а/- выделяется как отдельная фонема, потому что передает значение субъекта, звук /у/ - значение объекта, звук /л/ - значение прошедшего времени и т.д. Вот с этой точки зрения, если сравнить китайский язык с русским языком, то обнаружится существенная разница: если в русском языке каждый звук речи, реально или потенциально может представлять морфему, то в китайском языке, в этой роли выступает слог. Поэтому он и получил название слогофонемы или силлабемы. Потому что в китайском языке значимые единицы языка никогда не делятся морфологическими границами на отдельные звуки. Морфологическая, смысловая граница в китайском языке всегда проходит между слогами. Или как говорят обычно, граница слогов, морфем и слов всегда совпадают. Те отдельные звуки в китайском языке, которые выступают в роли слов, рассматриваются как частные случаи слога. Следовательно, если учитывать связь кратчайших единиц со смыслом, то в китайском языке, действительно, в этой роли могут выступать только слоги. Показательным является пример Драгунова с ганьсуйским диалектом китайского языка, в котором наметилась тенденция перехода от слогофонемной стадии к звукофонемной. Например: такие слова как -шытоу (камень), сылён (думать) произносятся как -шту и слён. В этих случаях, морфологическая граница проходит уже внутри слога, а тем самым звуки - ш и с выделяются как звукофонемы. Драгунов дальше говорит, что сказанное характеризует фонемы китайского языка с точки зрения морфонологической, т.е. могут ли звуки китайского языка ассоциироваться со смысловыми представлениями. Оказывается - не могут.

А что представляют собой фонемы китайского языка как таковые, т.е. без учета их роли самостоятельно представлять морфему и выполнять смыслоразличительную роль. Драгунов пишет, что фонологически китайские слоги, или точнее, слогофонемы, не представляют собой неделимого целого, а будучи сопоставлены друг с другом, распадаются на две части, на две фонемы - на согласную и гласную, фонетическая реализация которой может быть весьма различной. Так, слогофонема - мо, будучи сопоставлена со слогофонемами - бо и -ма, распадается фонологически на фонему -м и - о; слогофонема -са, будучи сопоставлена с слогофонемами - га и -су, фонологически распадается на фонемы - с и -а и т.д.

Но тут возникает вот такой вопрос: большинство китайских гласных фонем представляют собой дифтонги и трифтонги, и поэтому, естественно, возникает вопрос, а нельзя ли фонологическую делимость продолжить и дальше, т.е. выделив из финали и медиали и централи и терминали. В самом деле, если в китайском языке существуют слогофонемы - ху и -ха, то почему же не рассматривать слогофонему - хуа как состоящую не из двух фонем - х и -уа, а из трех - х, -у, -а, как это делают некоторые исследователи китайского языка. На это Драгунов отвечает отрицательно. В отличие от гласных фонем европейских языков, каждая гласная китайская фонема (безразлично является она монофтонгом, дифтонгом или трифтонгом)

в изолированной или ударенной позиции всегда ассоциируется с определенным тоном - ровным, восходящим, восходяще-нисходящим или падающим. Подобно тому, как каждый китайский монофтонг не мыслится вне одной из этих тональностей, так и любой китайский дифтонг или трифтонг, взятый в целом, точно также не мыслится вне того или иного тона. Следовательно, тональность и является тем фактором, который и обусловливает фонологическое единство любой китайской гласной фонемы. Фонетически все эти - иа, -уа, - уан, - иен, - уан, - уай, - иао и др. , конечно представляют собой дифтонги и трифтонги, фонологически же они представляют собой такие же единые и неделимые целые, как и гласные фонемы. Вот это двучленное деление китайских слогоморфем имеют свою давнюю традицию. Вот это все, что касается понятия фонемы в китайском языке. Всем этим, однако, дело не ограничивается.

В отличие от фонем европейских языков, китайские фонемы - это не только фонемы, т.е. звуковые типы, способные дифференцировать слова, но одновременно с этим и структурные, составные элементы слогофонемы. С согласными китайскими фонемами всегда ассоциируется представление о начале слога, а с гласными фонемами - о его конце, потому в европейской китаеведной литературе эти структурные элементы обычно так и называются - инициали и финали. С этим связано и другое важное отличие звуковой системы китайского языка от звуковой системы европейских языков. При описании звуковой системы любого из европейских языков вполне достаточно дать описание системы его фонем, оговорив при этом, какие из фонем, при случае могут одновременно функционировать и в роли морфонемы, т.е могут иметь самостоятельное смысловое значение, ассоциироваться с теми или иными смысловыми представлениями. При описании же звуковой системы китайского языка, в котором морфонемы представляют собой структурные элементы слога, ограничиться описанием только фонем невозможно. Наряду с перечнем структурных элементов слогофонемы (инициалей и финалей) необходимо, и это весьма важно, дать также и систему слогофонем в целом. В работах по китайской фонологии, как современных, так и старых, обычно так и поступают - располагают инициали по горизонтальной линии, а финали по вертикальной, а внутри таблицы, на пересечении координат, помечают все реально существующие в данном диалекте слогофонемы, число которых в разных диалектах неодинаково и варьирует (без учета тональных различий) в пределах от 320 до 740.

...

Подобные документы

    Особенности китайского языка - представителя сино-тибетской языковой семьи. Характеристика ветвей диалектов: хэбэйско-шаньдунская, цзянхуайская, чжунъюаньская, ветвь Цзяо-Ляо, Лань-Инь, мандарин. Анализ фонетики, лексики и фонологии китайского языка.

    реферат , добавлен 24.02.2010

    Диалекты китайского языка и причины лексических расхождений в них. Лексические расхождения между путунхуа и диалектными группами у, юэ, минь, хакка. Анализ расхождений в лексике на примере нормативных говоров крупных диалектных групп китайского языка.

    дипломная работа , добавлен 16.09.2016

    Китайский язык в составе китайско-тибетской лингвистической семьи. Фонетические различия диалектов китайского языка. Китайская письменность - иероглифическое письмо, каждый иероглиф - отдельный слог. Организация языка, словообразование в китайском языке.

    курсовая работа , добавлен 21.03.2011

    Структурные различия двух форм китайского языка: вэньянь и байхуа и их элементы. Эволюция грамматической системы классического языка вэньянь. Вэньянизмы в составе фразеологических словосочетаний и анализ их стилистических особенностей в СКЯ.

    курсовая работа , добавлен 18.01.2011

    История образования диалектной группы Юэ. Отличия данных диалектов от путунхуа в области фонетики. Специфика становления кантонского диалекта в рамках юэских говоров и его территориальная структура. Особенность использования заимствованных иероглифов.

    курсовая работа , добавлен 19.05.2016

    Сравнительный анализ семантической адаптации иностранных заимствований в лексике китайского языка. Изучение словообразовательных возможностей заимствований. Английские и американские заимствования в современном китайском языке: употребление и семантика.

    дипломная работа , добавлен 20.06.2013

    Теоретический анализ понятия тона: определение, тональные языки, взаимоотношение тонов и интонации. Особенности системы тонов современного китайского языка в определении Задоенко Т.П. Изучение классификации Спешнева Н.А. Сандхи тонов в китайском языке.

    дипломная работа , добавлен 01.06.2010

    Основные особенности лексической системы китайского языка: слово, синонимия, антонимия, фразеологизмы и графическая структура иероглифа. Методики преподавания китайского языка; структура и типы заданий учебного пособия, процесс его апробации, результаты.

    дипломная работа , добавлен 28.08.2014

    Понятие символики в современном языкознании. Принципы символики цифр (на материале китайского языка), их значимость. Определение термина "фразеологизм" в китайском языке, классификация китайских фразеологизмов. Особенности анализа чисел на их примере.

    курсовая работа , добавлен 18.07.2014

    Изобразительно-выразительные средства китайского языка. Метонимия, олицетворение, овеществление и гипербола - основные литературные приемы и средства передачи эмоциональной выразительности. Фразеология и основы стилистического синтаксиса китайского языка.

Есть одна вещь, которая, мягко говоря, мешает жить как новичкам в изучении китайского, так и многим «продолжающим». Описать ее довольно просто: . Ну вы поняли. В этой статье мы попытаемся развеять чары вокруг этих загадочных звуков j, q, x и прояснить схему их производства органами речи.

Первым делом вдумчиво и серьезно произнесите могучее русское слово «чебурашка ». Следите за своим языком (в буквальном смысле). Обратите внимание на то, что в начале слова, при произнесении звука «ч» язык упирается в нёбо где-то над верхним рядом зубов. Схематично это можно изобразить так:

Однако китайский q ебурашка - совсем другой тип. При произнесении всеми нами любимых китайских звуков j , q и x язык должен лежать внизу, немного касаясь кончиком нижних зубов - и только так! Произнесите несколько раз «чи», не давая языку подняться. В красках все это будет выглядеть примерно так:

Ни в коем случае не поднимайте язык при произнесении j, q, x – получится совсем иное, китайцы не поймут.

А теперь проясним, о чем же, собственно, эти три веселых звука.

Звук j - это нечто схожее с английским j (jam ) или g (gym, generation ), можно даже сказать, что он очень грубо напоминает наше «дьж», но без этого «толстого» ЖЭ, только лишь чуть-чуть намек на его звонкость. Попробуйте произнести ji, jian, jia не поднимая язык. В таком положении не очень-то и легко выдать «дьжи», гораздо проще расслабить язык и произнести мягко, без жужжания.

Звук q - уже ближе к нашей «ч», не даром в транскрипции китайского названия города Сочи используется именно он: suǒqí (索奇 ). Будьте хозяином своего языка, прикажите ему лежать во время произнесения qí - немного тренировок - и получится нормально, по-китайски. Солнечные воспоминания о Сочи и чебурашке (qì bù lā shén kǎ 契布拉什卡 ) помогут вам не терять дар речи при встрече с этим, в общем-то, простым звуком.

Звук x - практически наш «си», но... помните о языке! Его кончик должен быть «привинчен» к нижнему ряду зубов. Для чего вообще этот звук, когда есть "s"? Вся разница в сочетании букв: xi дает «си», а si - «сы» (язык при этом в ином положении, чем xi). В остальном он весьма не оригинален.

Помните, что правильное расположение языка играет ключевую роль при произнесении звуков любого иностранного языка - они там не знают, какое у нас ЖЭ или ЧЭ, для них нормальны j и q с лежащим внизу языком, просто примите это как должное, не стесняйтесь и не ленитесь тренироваться почаще (с первого раза еще ни у кого не получалось), и эти тривиальные, обыденные для каждого китайца j (J7, «дьжи» без ЖЭ), q (qебурашка) и x (си) станут для вас просто старыми добрыми знакомыми. qian, jian, xian. qi, ji, xi. qie, jie, xie ...