Известные китайские иероглифы. Значение и смысл китайских иероглифов. Правила распределения смысловой и фонетической частей

В этой статье мы проясним один важный секрет китайских иероглифов, который поможет вам в быстром запоминании новых слов. Когда мы только начали прописывать и запоминать иероглифы, нам это казалось очень интересным и занимательным занятием, и не вызывало особых трудностей. Но прошло больше месяца и случилось то, что нас очень огорчило…

Египтяне воспользовались художественной природой письменности, с примерами, разбросанными по всем ветвям египетского искусства. Отсюда возникает вопрос: влияет ли искусство на язык? Еще раз, иероглифический сценарий является ключевым. Можно показать, что все иероглифы, будь то художественные или просто лингвистические, влияют на чтение и интерпретацию письменного языка. Писатель «требовал не только лингвистической компетентности, но и понимания мира знаков и символов, прослеживаемых в тексте», если он должен был передать конкретное намеренное сообщение своим читателям и преодолеть разрыв между искусством и языком.

Сталкивались ли вы с такой проблемой? Учишь иероглифы – учишь день, два, неделю, месяц. Каждый день новые интересные, забавные иероглифы. Но вот, проходит какое-то время, и ты напрочь их забываешь? Не помнишь, как они читаются, как выглядят и что значат. Для нас это было большой трудностью на пути к совершенствованию языка.

Прошло некоторое время, прежде чем нам раскрыли один секрет. Это даже скорее факт о китайских иероглифах, который знают не все. Многие понимают это сами, спустя немалое время изучения китайского языка, самостоятельно анализирую изучаемые иероглифы. Но, дабы сэкономить время тех, кто только в начале пути, раскроем этот секрет сейчас, чтобы облегчить ваше изучение.

Из-за своей пиктографической природы иероглифический сценарий имел интригующую способность визуально передавать нюансы смысла таким образом, что он не был чем-то большим, чем у большинства алфавитов. Хотя такой коннотативный потенциал со временем терялся в формах египетского письма, которые редко использовались в художественных контекстах, он поддерживался на протяжении всей истории иероглифа. Это было связано с строгостью египетской художественной традиции. Если художник хотел проявить себя визуально, он сделал это буквально в строках «более усердно работая над внутренними деталями очертаний, которые были бы неестественными и неправильными для изменения».

Секрет по имени: иероглиф фонетической категории

Такое название и такой перевод предлагают словари к иероглифам: 形声字 。Почему нам так важны иероглифы именно этого типа? Все просто: 90% китайских иероглифов и есть эти самые иероглифы фонетической категории. И если вы будите знать особенности этих иероглифов, то вы будите знать особенности большей части иероглифов.

Это соблюдение традиционных форм означало, что потенциал для письменного выражения, который в противном случае был бы утрачен, поддерживался. Это не значит, что в образовании иероглифов вообще не было никакого развития. Особенно в древнем египтяне, когда иероглифическая система все еще развивалась, а художественные традиции затвердели, можно было найти вариации в формах иероглифов, а в конце истории Египта число используемых знаков резко возросло. Однако, учитывая сложность их дизайна, формы отдельных иероглифов удивительно последовательны во времени - даже более последовательны, чем другие аспекты египетского искусства, что важно, если учесть, что египтяне проявляли сильную заинтересованность в поддержании непрерывности, что очевидно в записях, которые они хранят в своей собственной истории.

А теперь перейдем к делу.

Особенности иероглифов фонетической категории

Иероглиф фонетической категории как правило состоит из двух частей. Внимание: одна из них несет смысл слова, вторая отвечает за произношение. Хорошенько это запомните!

想 — Думать,хотеть. Верхняя часть отвечает за произношение “相“ [ xiāng], нижний иероглиф это один из вариаций иероглифа «сердце» т.е наши эмоции, и чувства, которые исходят из нашего сердца. Именно эта часть иероглифа несет в себе его смысл.

Кроме того, если бы были изменения в знаке, первоначальное вдохновение за ним обычно остается ясным. Этот аспект иероглифического письма чрезвычайно важен для рассмотрения при взвешивании влияния художественных практик на выражение древнего египетского языка.

Последние иератические версии состоят из слабо изогнутых линий и не распознаются с первого взгляда. Однако из-за власти конвенции в египетском искусстве представление пиктограммы совы на всех этапах египетской истории легко идентифицируется как сова. Это говорит о том, что оно по-прежнему носило его первичный и литературный смысл, а также другие последующие коннотации. Помимо самих знаков, это способ, которым были установлены знаки. В общем, египтянин был написан справа налево, с меньшими знаками, образующими подгруппы в словах, которые читались сверху донизу.

Вот несколько примеров смысловых частей и их значение:

Ключ «речь» [ yán] : 话 слова, выражения, 说 — говорить, 请 — просить

Ключ «рука» [ shǒu] 打 — бить, ударять, 找 искать, 提 — поднимать

Ключ «пища» [ shí] 饭 еда, пища, 锇 [è] — голоден, 铰子 — пельмени

Тем не менее, текст и изображение дополняют друг друга, и хотя естественный способ написания египтянами - справа налево, графические качества иероглифов означают, что письменность имеет гораздо более гибкое архитектурное применение. Египтяне предпочитали симметрию, а иероглифы имели возможность располагаться в любом из четырех направлений. Рельефные скульптуры на одном архитекторе Двенадцатой династии - интересно, от храма до Собек, напоминающего аналогичные языковые аспекты вышеупомянутой надписи Собек - максимально использовать симметрию, поскольку левая и правая стороны почти идеальны зеркальные изображения друг друга.

Ключ «дерево» [ mù] 树 -дерево, 床 — кровать, 桌子 -стол

Ключ «сердце» [ xīn] 想 — хотеть, 感到 — чувствовать,焦急 — нервничать

Правая часть иероглифа – это фонетическая часть, по которой вы сможете узнать произношение иероглифа. Вот еще примеры с участием правой части:

Подобная игра слов была исключительной в египетских произведениях искусства, но это хороший пример возможностей иероглифа. В то время как те же самые группы иероглифических знаков будут представлять одни и те же слова из текста в текст, расположение этих групп сильно варьировалось даже в пределах одного текста. Акцент может быть сделан на разные части слова или фразы, приносящий вторичный уровень значения в уравнение, основанное на визуальном представлении, которое может или не может быть озвучено в речи.

Один из примеров текста, в котором, конечно, были намечены дополнительные уровни смысла, но не был бы произнесен в буквальном чтении текста, является стелой первой династии короля Джета. Прочитайте его простейшим, он обозначает фонограмму кобры, излагающую имя короля в предписанной формуле сереха. Однако композиция передает не только имя короля. В то время как присутствие змеи идентифицирует фараона, который взял на себя божественность сокола, положение и размер змеи относительно сокола подчеркивает человечность фараона.

晴 — солнечный

清 — чистый, светлый, прозрачный

请 — просить, обращаться с просьбой

Все они имеют произношение . Единственное, отличаются тона.

Правила распределения смысловой и фонетической частей

Теперь пожалуй самое главное: как отличить смысловую часть от фонетической?… Есть определенные правила, которым подчиняется большая часть иероглифов данного типа.

Эти значения не прописаны словами, но они явно предназначены, и грамотный египетский читающий текст не нуждался бы в устном объяснении их. Эта стела иллюстрирует, почему расположение знаков эстетических соображений, в то время как совершенно приемлемо для людей, которые читают и пишет древних египтян, обязательно должно изменить чтение текста. Изменение размера или положения глифов компонентов слова тонко изменяет чтение слова. Смысл целых фрагментов текста может быть ограничен или изменен из-за особенностей, которые могут быть описаны только как художественные.

Смысловая часть в большинстве случаев располагается: в левой, верхней, либо внешней части иероглифа.

Фонетическая часть как правило занимается следующие позиции: правая, нижняя или внутренняя часть.

Конечно, не все иероглифы подчиняются данному правилу. Иногда бывает наоборот, но эти случаи конечно реже.

Давайте рассмотрим конкретно на примерах, чтобы вам стало понятно


В отличие от произведений искусства, которые, хотя и имели смысл, имели основную цель, кроме передачи лингвистической информации, текст был предназначен для чтения. Художественные особенности, влияющие на смысл, использовались в интересах авторов. Теперь можно обобщить связь между письменным языком и произведениями искусства: язык оказал влияние на художественные традиции, а художественные факторы были использованы для изменения смысла письма. Однако наиболее важной особенностью этих отношений является необходимость в полном понимании других областей египетской культуры.

情 — чувство, эмоция, настроение.

Левая часть, которая несет смысл – это одна из вариаций ключа «сердце», правая часть отвечает за произношение.

Вот еще несколько примеров:

Не стоит забывать, что китайские иероглифы имеют достаточно длинную историю. На протяжении столетий и даже тысячи лет они менялись. И часто случилось так, что иероглиф, который раньше имел определенный смысл, в современности был заменен на другой. И теперь достаточно трудно понять, почему некоторые иероглифы читаются и имеют именно такое произношение и смысл. Например:

Знание религиозных практик, то, как египтяне видели свою собственную культуру, и построение точной исторической записи, зависят от знания древнего египетского письма, в том числе более основного смысла его знаков. Известность иероглифа Атона в искусстве периода Амарны подразумевает, что значимые произведения искусства имели огромное религиозное значение. Египтяне считали, что их иероглифическое письмо обладает силой, которая выходит за рамки простой записи речи. Кроме того, многие современные знания об истории ранних египтян поступают непосредственно из их текстов, сопровождаясь проницательностью в умах египтян.

猜 — гадать, предполагать; угадывать, догадываться.

Если брать во внимание современные трактовки, то левая его часть обычно применяется в иероглифах, связанных с животными, а правая читается как . В этом же случае данный иероглиф имеют совершенно другое произношение и уж точно никак не связано с каким-то животным.

Ну вот теперь вы знаете этот маленький секрет, который, надеюсь, принесет вам немалую помощь в изучении китайского языка.

Дисциплина египтологии не была бы всеобъемлющей без понимания египетского письма и искусства и взаимозависимых отношений между ними. Такой вариант не уникален для египтян; использование языка всегда варьируется в зависимости от социального контекста, географии, а также многих других факторов в Уильяме О Грэди и Майкл Добровольки, Современный лингвистический анализ: введение Аллен, средний египтянин: введение в язык и культуру иероглифов Му-Чжоу Пу, Обзор Древнего Египта: Лингвистическое введение Антонио Лоприено.

Например, некоторые нюансы времени не были написаны, поэтому, хотя они, должно быть, существовали на разговорном языке, хотя ученые не знают, как они были выражены. Там же. 79 Ясно для египтян, во всяком случае; изображения, которые представляют многие отдельные пиктограммы, неясны современным ученым, с различными теориями о каждом изобилии. Это интересная область изучения сама по себе, потому что объекты, которые египтяне предпочитают представлять, говорят за то, о чем думали египтяне в своей повседневной жизни.

Хотите получать свежие статьи?

Давайте разберемся, из чего же они состоят. Черты и ключи китайских иероглифов - основные компоненты иероглифов, которые помогут вам раскрыть тайну этой загадочной письменности.

История египетских иероглифов

Воспроизводится в Заяц, 84, после Шефера, Принципы египетского искусства, пл. Многие древние египетские символы использовались как амулеты защиты, или они использовались, чтобы принести удачу. Многие из тех же древних египетских символов были также использованы в религиозных и магических ритуалах для живых, а также для мертвых. Иероглифы были основаны на повседневных предметах вдоль реки Нил, которые, возможно, не так знакомы нам сегодня. Иероглифы вышли из пресловутых художественных традиций Египта.

Предложения о том, что письмо было импортировано из Месопотамии, противоречивы, и общепризнано, что иероглифы были самостоятельным изобретением египтян. В эпоху Старого Королевства, Среднего Царства и Нового Королевства существовало около 800 иероглифов. К греко-римскому периоду они насчитывали более 5.

Черты китайских иероглифов

Вглядитесь в иероглифы внимательнее: 如何写象形文字.

Каждый иероглиф состоит из отдельных черточек, которые называются чертами . Количество черт в иероглифах может быть от одной до 20-30 штук. Например, иероглиф 一 - yī - один состоит из одной горизонтальной черты.

Но есть иероглифы-рекордсмены по количеству черт. Например, иероглиф, состоящий из 84 черт, означает "вид дракона в полете". Он составлен из трех иероглифов "облако", и трех иероглифов "дракон".

Шерех, используемый для обозначения имени фараона, был предшественником картографа и использовался в периоды преднавальной и первой династии. Серех был декоративной виньеткой, сочетающей вид спереди дворцового фасада и план королевского двора, увенчанный сокол, представляющий бога Гора, символ фараона был помещен в пустую зону двора. Символы Нармера, первого фараона Первой династии, были усатым сомом с долотом. Символ Джета, третьего фараона Первая династия была змеем.

Визуально иероглифы все более или менее фигуративны, они представляют собой реальные или иллюзорные элементы, иногда стилизованные и упрощенные, но все в целом прекрасно узнаваемые по форме. Иероглиф может представлять слово, один или несколько звуков или молчаливое определение. Один и тот же символ может служить различным целям в разных контекстах. Иероглифы были для общественных целей, использовались на каменных памятниках и в гробницах. Абджад - это тип системы письма, где каждый символ всегда или обычно обозначает согласный, оставляя читателя для подачи соответствующей гласной.

Каждая черта пишется в определенном направлении - сверху вниз или (и) слева направо.

Всего есть несколько основных черт (см. рисунок).

Когда несколько черт пишется слитно (без отрыва ручки от бумаги), то получаются сложные черты, которые называются лигатурами.

Лигатуры могут начинаться с горизонтальной или других черт. При подсчете черт в иероглифе лигатура считается за одну черту. Ниже приведены таблицы лигатур.

Однако самые современные абхады, такие как арабский, иврит, арамейский и авестанский, являются «нечистыми» абьядами, то есть они также содержат символы для некоторых гласных фонем. Фонетическая структура греческого языка создавала слишком много двусмысленностей, когда гласные не отображались, поэтому сценарий был изменен, чтобы включить гласные. Таким образом, греческий алфавит стал первым в мире символами, представляющими гласные звуки. Как вы можете видеть на рисунке выше, каждое изображение представляет собой один звук, но также может представлять реальную представляемую вещь.

Теперь вы можете различать отдельные черты в каждом иероглифе: 如何写象形文字.

Графемы и ключи китайских иероглифов

Есть еще один элемент иероглифа - графема . Графема - это своеобразный мини-иероглиф. Графема может и сама быть самостоятельным иероглифом (но не всегда), а может быть частью иероглифа. Пример - 妈 = 女 + 马.

Бывают графемы-ключи - это графемы, которые связаны со значением иероглифа. Остальную часть иероглифа называют фонетиком - то есть определяющим звучание.

Итак, иероглиф состоит из графем и отдельных черт.

Еще нужно учитывать, что существуют традиционные иероглифы (действуют на Тайване, в Корее), и упрощенные (действуют в КНР).

Для традиционных иероглифов обычно приводится таблица из 214 ключей. Для упрощенных составлялись таблицы из 170-180 ключей.

Можете скачать для себя таблицу из 214 иероглифов (таблица состоит из 2 частей).

Часто китайско-русские словари сначала предлагают найти ключ иероглифа по таблице ключей, а за тем по списку иероглифов для выбранного ключа можно найти сам иероглиф.

Научившись выделять ключи китайских иероглифов , вы не только начнете постигать тайну , но постепенно узнаете, !

И не забудьте забрать ПОДАРОК! - Электронная книга "Введение в китайский язык" в формате pdf - (чтобы узнать подробнее о книге - нажмите на картинку)